Δευτέρα, Οκτωβρίου 24, 2005

Howl's Moving Castle

Για αρχή ένα μεγάλο ευχαριστώ σε εκείνη που μου είπε ότι μέχρι Πέμπτη θα παίζει σε γιαπωνέζικο dub, έτσι το είδα χωρίς εκνευριστική μεταγλώτισση στα ελληνικά. (Κι ας μη το διαβάσει...)
Η ταινία ήταν ένα παραμύθι. Υπέροχη μεν, αλλά παραμύθι (ίσως για αυτό δε μου άρεσε τόσο το τέλος της). Ηρωίδα της μια νεαρή κοπέλα που μια κακιά μάγισσα την κάνει γρια και βρίσκει καταφύγιο στο κινούμενο κάστρο του μάγου Howl. Το ότι είναι ταινία του Miyazaki φωνάζει από χιλιόμετρα. Η αισθητική, η θεματολογία, το σχέδιο δείχνουν καθαρά ότι η ταινία είναι δικιά του. Όχι η καλύτερή του (Nausicaa για πάντα) πολύ καλή ταινία που προτείνεται σε όλους σας (και μη τη δείτε με μεταγλώτισση, είναι ξενέρωμα).

Επίσης σήμερα πέτυχα σε βιβλιοπωλείο έναν τόμο με ιστορίες του R.E.Howard με πρωταγωνιστή τον Conan, κάτι που έψαχνα πολύ καιρό (Ναι Στέλλα, τα παιδιά του Dune θα περιμένουν), ενώ τώρα πρέπει να κάτσω να δω το Cradle of Fear για θαψ... κριτική σε ένα Fanzine.
Ευχηθείτε μου κουράγιο.

5 σχόλια:

  1. Καλό κουράγιο!
    Κι από υπομονή...άλλο τίποτα!
    Θα περιμένω!:P

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Με αγγλική μεταγλώττιση δε θα παιχτεί; Όσο κι αν προσπάθησα δεν κατάφερα ν'ανεχτώ τα γιαπωνέζικα. Έχασα πόσα αγαπημένα anime γι αυτό το λόγο!

    Αυτό που λες ότι πρέπει να δεις τι είναι ακριβώς;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Κι εμένα τα 2 πρώτα anime που είδα στα γιαπωνέζικα τα σιχάθηκα. Μετά απλά συνήθισα. Μια ιδέα είναι όλα τελικά, αν κάτσεις να δεις 2-3 θα τα συνηθίσεις.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Εγώ, πάντως, παρακολούθησα την Ιαπωνική έκδοση του The Ring και δε με ενόχλησε η γλώσσα. Μπορώ να πω πως μου άρεσε κιόλας!

    Παρεπιπτόντως, ακόμα αναζητώ κοινό για να παρακολουθήσουμε παρέα και τα άλλα 2 μέρη της Ιαπωνικής τριλογίας. Παρα-είναι τρομακτική για να τη δω μόνη μου...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Εδώ που έκανες το topic είναι σα να μου κάνεις προσωπική πρόσκληση. Εγώ είμαι μέσα, αρκεί να βρεθεί χρόνος.

    ΑπάντησηΔιαγραφή